k_plan: (Ёш Каралаец)
В России с новоизобретенными топонимами вечная жопа. С названиями старых городов, самовозникших и самоназванных, мы то ли смирились, то ли вкус у древних был получше... Но Псков, Киев, Новгород, Вятка или Кострома - как-то еще звучат. Последний из, на мой вкус, сносно названных городов - Свияжск 1552 года. После Ивана IV (последнего рюриковича) у начальства вкус совсем упростился. Ранние Романовы сильно не думали и новые остроги именовали: Царевосанчурск, Царевопижемск, Царевококшайск и т.д. В значительно более "литературные" времена императорская фантазия тоже сильно не разгуливалась: Екатеринбург, Екатеринослав, Екатеринодар и проч. Понятно, что большевички с их уровнем образования выше прыгнуть не смогли. Бесконечные Сталинабады, Сталинаканы, Сталинграды, Сталино и Сталински логично докатились до Брежнев, Устинов и Андропов и ... ну вы сами в курсе:-)

В развитие этой непокобелимой логики тупого чиновничьего словообразования судьба названия нашего города и вовсе причудлива. Сперва в 1584г. никакущее лесное укрепление из 10 землянок на берегу речки Кокшаги царь Фёдор Иоанович (вот уж воистину Блаженный) поименовал, хер выговоришь, "Царевококшайском". В 1919г. красные не стерпели и быстренько переназвали его в "Краснококшайск". В Казани до сих пор выезд в западную сторону происходит по Краснококшайской улице (вот людям адрес-то выписывать...). Но в 1927г. настала ленинская нацыональная политика и город, став столицей вновь организованной Марийской автономии, обрел его нынешнее название: "Йошкар-Ола". В переводе с марийского - "Красный Город". Грех жаловаться, бывает хуже. Кто-то ведь живет в Улан-Удэ (простите, в Красноудинске). А некоторых за пиздеж и вовсе отправили на Дальний Восток: живите там с своем Биробиджане (как бы это ни переводилось). Нам еще повезло (пронесло, я считаю). Но вот фонетика... Ну как это говорить по-русски: "Йошкар-Ола"? Как ротом-то извернуться русскому человеку: "Подъежжяем к Й-ошк-аро-ле"?!

_MG_0107

И вот )
k_plan: (Ёш Каралаец)
Чо, заколдобило? То то же! И вот так везде: "Воды Лагидзе" - хрен найдешь (http://k-plan.livejournal.com/92982.html), какая это улица - фиг догадаешься. Тяжело русскому человеку в древней Грузии с её древним сугубо индивидуальным своим алфавитом. Кое-где остались заржавелые советские двуязычные таблички с названиями улиц (как в Ёшке или в Казани) и все. Нерусскому тоже тяжело. Английскими надписями снабдили пока ещё не всё. CASINO, понятное дело, HOTEL тоже... Вот это же нельзя прочесть, потому что никогда:

1

Но я вам переведу: "Студентам и преподавателям Тбилисского Государственного Университета, павшим в борьбе с немецко-фашистскими захватчиками". Как узнал? А там сверху были цифры: 1941-1945. Так как же быть? Ориентироваться по знакомым символам: "пчелиная" раскраска - Билайн, рыбка на вывеске - магазин "Океан" (или синагога ранних христиан - Грузия ведь очень старая христианская страна), могендавид - синагога современных евреев, перекрещенные вилка и ложка - хинкальня. Это для немых, т.е. в Грузии для нас с вами - 
немцев )
k_plan: (Ёш Каралаец)
Ёооопть, как жэ я уже стар...
Я, например, помню, что было в этом здании по адресу г. Москва, ул. Арбат, д. 42 рядом с Вахтанговским театром в 1975 году. Здесь был грузинский культурный центр "Мзиури". Тогда дружба народов Советского Союза была крепка как никогда и нисколечко нерушима.  Поэтому грузинские братья открыли в цокольном этаже (вход справа) наливайку "Воды Лагидзе". 

800_1a16863e7e0de131eb0975b16df0b93d (1)

Привел туда меня, приехавшего на каникулы провинциала, мой московский брат Гриня. Гриня всегда (и сейчас) был в курсе свежих московских приколов, скрытых тенденций и модных трендов. Особенно, если эти, тскзть, тенденции (ну ладно, тренды) были нераспиаренные, а "для своих", особенно если про пожрать (и попить:-).  Так вот, при царившем в СССР изобилии отечественных газированных напитков (могучие Буратино и Байкал успешно клали на лопатки ничтожных CocaCola и PepsiCola - мерзких империалистических брэндов просто не пускали к нам за "железный занавес") газировка Лагидзе потрясала воображение: чрезвычайно вкусные вишневый, сливовый, виноградный сиропы, но и вовсе непредставимые тархун, сливочный(!), шоколадный(!!) и яичный(!!!) Немыслимо!
Вот вы, захлебнувшиеся товарным изобилием, брезгливо запрещающие детям пить Фанту и Спрайт, Швепс Биттер Лимон замешивающие с Бифитером, пробовали шоколадную газировку? А яичную? То-то же... А прикиньте, как же тогда в далеком 1975 г. плющило нас! Мы взяли 8 (восемь!) стаканов газировки с разными сиропами на двоих и выпили каждый по половинке. Вкусно!!! Счастье с пузырьками! А потом, как отрезало - закрыли гады наливайку. Пиво всякое, колу, какую хочешь, позже - шапманское и прочий спарклин вайн. А мечталось: воды Лагидзе, и чтобы сироп наливался из вооот такого огромного стеклянного
конуса )
k_plan: (Default)
Неделю назад кончилась наша с Ирой неделя в Тбилиси. Уже неделю не знаю, с чего начать... А почему бы не поговорить, о современной грузинской скульптуре? О городской, не побоюсь этого слова, пластике. Об уличных, так сказать, монументах. Вот, к примеру, нате вам. Правда, выразительная статуэтка? 

2

Кажется, несколько слишком экспрессивна? Даже чуть-чуть смешна? Угадайте, кто эта маленькая, но очень уж гордая птичка? Чемпион Грузии по карате-до? Лучший пилот Тбилисского авиаотряда? Солист ансамбля танца "Мзиури"? А вот и подсказочка:

4

Вот именно так на постаменте и написано. Не помогает? Мне тоже не помогло.

Пришлось спросить )

k_plan: (Default)
Не Шабдара, не Орая.
Не Палантая, не Эшпая.
И не Олыка Ипая.
Не Йывана Кырля.
А попросту, бля:
На бульваре Чавайна.
Как всегда по выходным играет духовой оркестр под руководством Жени Варенова.



Воооон он с трубой )
k_plan: (Default)

Вы когда-нибудь приезжали в Ёшку на поезде? Что, уже с год как не были? Ну так вас ждёт открытие. Потому что Председатель Союза художников России, член президиума Российской академии художеств скульптор Андрей Николаевич Ковальчук воздвиг прямо на перроне чудесную композицию "Мустафа на дрезине". На мой скромный вкус едва ли не самое адекватное из его творений в нашем городе (ну хорошо, после конной статуи воеводы - второе по адекватности). Действительно, самый знаменитый Ёшкарлаец (а круче, реально, никто не взлетал), наконец-то, приехал! Есть вопросы?



Что такое - "дрезина"?



Или: кто такая - Мустафа )

k_plan: (Default)

Пииива нееет. Вот облом!
На заре перестройки и татарстанского сувениритета (году этак в 90-м) едем с парнями в 46-м автобусе низом вокруг Кремля, проезжаем наш пивной ларек на Батурина, смотрим: выходить/не выходить. Ну, т.е. из автобуса же видно: очередь там, или "Пива нет". Ёпть! А там надпись: "Сыра юк". Кто это там охренел?! Какая дура стала в пивном ларьке сыром торговать?! Тем более, что его все-равно там "Юк"! Мы реально не вкурили, чо творится. Все-таки вышли. Вернулись 200м. Ларек "Пиво". Бумажка "Сыра юк". Скучает грузчик. Мы ему: "Хрен с ним, с сыром. Юк так юк. А пиво-то есть?" И он нам раскрыл глаза. Оказывается, вышел новый сувениритетский закон, чтоб в торговле все надписи писать на двух языках! За отсутствие надписи на татарском теперь штрафуют. Вот они и написали, чтоб не оштрафовали, "Пива нет" по-татарски "Сыра юк". Оказывется, "пиво" по-татарски "сыра". Кто бы мог подумать... А вы всё: учи олбанский, учи олбанский!



Для иногородних, еще раз: "Сыра юк (дресс айттэм)".

k_plan: (Default)

Лет эдак 10 назад, московскому дистрибутору понадобилось отправить нам документы обычной почтой. Позвонил менеджер, спросил адрес.
Диктую: - Республика Марий Эл.
Москвич: - Не понял, давай по буквам.
Диктую по буквам: Эм, А, Эр, И, И краткое, пробел, Э, Эл.
Дальше: - город Йошкар-Ола.
Москвич: - Не понял, давай по буквам.
Ёпть, ну давай: Й краткое, О, Шэ, Ка, А, Эр, черточка (да нет, не нижняя... ну, как "минус"), О, Эл, А, - уфф...
Дальше: - улица Карла Маркса.
Москвич: - Слава богу, наконец-то русские слова!
Они (москвичи) знают, какие слова русские. И мы на ихнем языке говорим и пишем вывески. Вот какие, к примеру, "Продукты" имеются в виду? Продукты полураспада? Нефте-Продукты? Продукты Adobe? Продукты горения или гниения? Если бы не внятная надпись по марийски "Кочкыш Сату", да аппетитные картинки, хрен бы догадался... Вот у татар здорово: "Ашамлыклар" (ну, типа, "Кушанья", по нашему) - и все понятно!



Впрочем, не стану лукавить, видел как-то в Москве вывеску: Еда  )

k_plan: (Default)

Знаете, как по марийски будет "парикмахерская"? Туредмывер! Вот нахера, спрашивается, ерунду придумывать? Русские же не выпендриваются. Не придумывают всякие там "мордобрильня" или "башкострижка". А пользуются прекрасным благозвучным старинным русским словом "парикмахерская"! И сразу все ясно. В смысле, ясно, куда парик. А куда его ещё, по вашему?.. Натянул, куда велено - так и ходи.



Туредмывер, понимешь! А то дак еще: Уп туредме вер!



Фрэнды мои разлюбезные, а в ваших благословенных местностях на какую абракадабру своевольные аборигены заменили наше гордое: "парикмахерская"?

Kiriliza

Jan. 20th, 2010 05:58 pm
k_plan: (Default)

За что люблю маскалей - за ясный незамутненный взгляд на мир. Уж они-то знают, где родина слонов и кто изобрел радио. Стащил у Экслера (http://exler.ru/bannizm/15-01-2010.htm) картинку. Ну, натурально все ржут: "Булдырдык - ха-ха-ха". Т.е. это как: "Ви дид ит!" Ну, или если кто не понял: "Мы смогли!" или: "Мы сделали это!" Правда смешно? Уссяца! Ну, т.е.: "Ussyatsya!" Как если бы: "Mi sdelali eto!" В смысле: "Mi smogly!" А когда татары пытаются легализовать у себя латиницу, так им - кулак к носу: Я сказал: "Единая и неделимая, бля!" Кто не понял: "Edeenaya i nedeleemaya, blya!"  В 1980г. мой московский брат Гриня впервые приехал в Казань и своим острым московским взглядом много открыл мне нового. Увидел транспарант "... в годы X пятилетки!" и как заржет: "Ну где еще можно написать во всю улицу: "... Х бишь-елда". Или вот еще, говорит, у вас названия улиц: "займи-нажми-насри" (это которые Зайни Султана, Кави Наджми и Каюма Насыри). Ржунимагу!



Так то, смешно конечно. Только вот пошлют они нас с нашими kirilizey & chuffstvom yoomora на herrr. И нечего будет возразить. А кто будет чемпионом по футболу? Маскали опять?
ПыСы (т.е. PS) Был в выходной в Казани. В Ёшке на проспектах - ледяные надолбы. В Москве сегопады - пробки. В Питере месячной давности снег никак не могут убрать. А в Казани все магистрали чистенькие (clear, ну, т.е. щистай, по ихнему), как и не Россия. И они будут у нас учиться писать Жы/Шы через "и"?

k_plan: (Default)

Разговаривают две марийки.
- Ты какой знак зодиака?
- Я? Марийка...
- Ты что, с кумара?
- Нет, с Руэма!

Во время посещения поселка Руэм культурным атташе посольства США в России г. Александэром он обратил внимание на мой английский: "Had you ever been in America, mr. Kaplan? Yes? In a South? Alabama? Tennessy? Georgia? I see!"


Географическая справка. Поселок сельского типа Руэм находится на расстоянии 4 км на запад от пос. Медведево (8 км от г. Йошкар-Ола).  Основан в 1937г. Население около 4 тыс. человек.

Я - полный полуглот! )

Profile

k_plan: (Default)
k_plan

February 2013

S M T W T F S
     12
3 4 5 6 7 89
10 11 12 1314 1516
17 18 1920 21 2223
24 2526 2728  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2017 12:40 am
Powered by Dreamwidth Studios